搜索

Truyện Liêu Vương Phi_ty so phat goc

发表于 2025-01-25 07:07:22 来源:Betway
Tuyệt đại hữu giai nhân

U cư tại không cốc

Vô luận khứ dữ vãng

Câu thị mộng trung nhân

(Hai câu đầu trích trong bài Giai nhân – 佳人 được sáng tác năm 759 của Đỗ Phủ)



Dịch nghĩa:

Có người con gái đẹp tuyệt trần,ệnLiêuVươty so phat goc sống âm thầm trong núi non vắng vẻ.

Bất kể quá khứ đã qua đi, đều là người trong mộng.

Sau giờ ngọ (1), sơn cốc bởi vì không có khói lửa chiến tranh mà tĩnh mịch khác thường, ánh mặt trời chiếu nhè nhẹ, bầu trời trong vắt, thỉnh thoảng có tiếng kêu của những chú chim lâu ngày không gặp mặt vang vọng toàn bộ sơn cốc, khiến cho những người vừa trải qua cuộc chiến lòng cảm thấy được an ủi phần nào.

(1): khoảng từ 11h đến 13h
随机为您推荐
友情链接
版权声明:本站资源均来自互联网,如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

Copyright © 2016 Powered by Truyện Liêu Vương Phi_ty so phat goc,Betway   sitemap

回顶部