World Cup

Bài Vietsub tiếng Anh khiến dân chuyên ngữ cũng phải hoang mang_kèo cá cược trực tuyến

字号+作者:Betway来源:Nhà cái uy tín2025-02-04 20:30:56我要评论(0)

Tin thể thao 24H Bài Vietsub tiếng Anh khiến dân chuyên ngữ cũng phải hoang mang_kèo cá cược trực tuyến

Bức ảnh "Bài thi nói tiếng Anh" với nội dung được Việt hóa một cách hài hước được chia sẻ trên diễn đàn dành cho học sinh,àiVietsubtiếngAnhkhiếndânchuyênngữcũngphảkèo cá cược trực tuyến sinh viên. Sau ít giờ, bài đăng đã nhận được hơn 30.000 lượt yêu thích cùng hàng nghìn bình luận của dân mạng.

Chỉ mới đọc câu đầu tiên: "Nao ơ đê, men ny phí phô pen mót óp đe rì tham quát ching té vô ví sân...", nhiều người hoang mang không biết đó thật sự là tiếng nước nào. 

Bai Vietsub tieng Anh khien dan chuyen ngu cung phai hoang mang hinh anh 1
Bản phiên âm tiếng Anh gây lú lẫn cho người đọc. Ảnh: Nguyễn Nhật Khang.

Nguyễn Nhật Khang - chủ nhân bài đăng - cho Zing.vn hay: "Đây là 'tác phẩm' của một bạn trong lớp mình. Vì học yếu tiếng Anh nên bạn ấy đã 'dịch' ra như vậy cho dễ nhớ. Khi nhìn thấy, cả lớp mình cũng ngồi cười suốt".

Dưới phần bình luận, các bạn học sinh thừa nhận mình từng làm theo cách tương tự với các bài tiếng Anh vì không nhớ hết cách đọc đúng. Có lẽ đây là phương pháp "thô sơ" mà nhiều cô cậu học trò "có thù" với ngoại ngữ đã thử áp dụng. 

Nhiều người còn thể hiện trình độ tiếng Anh của mình bằng cách "phiên âm" ngược, trả lại nội dung ban đầu cho bài nói. 

Bai Vietsub tieng Anh khien dan chuyen ngu cung phai hoang mang hinh anh 2
Bai Vietsub tieng Anh khien dan chuyen ngu cung phai hoang mang hinh anh 3
Bai Vietsub tieng Anh khien dan chuyen ngu cung phai hoang mang hinh anh 4
Dù cố gắng, không phải ai cũng đoán ra hết được nội dung chính xác của bài nói gốc.Ảnh chụp màn hình.

Nhưng dù cố gắng đến mấy thì cũng phải có IQ "vô cực" mới đoán được hết các từ tiếng Anh trong bài viết trên. Chỉ dịch được câu đầu tiên, không ít bạn đã "mệt mỏi" vì cười.

Bản dịch của Hà Duyênthể hiện sự "bất lực" chung của nhiều bạn: "Nowadays, many people spend most of the free time watching television. TV (gì gì đó) important role in our daily life. The TV has many advantages... Thôi dẹp đi, đọc tiếng Anh còn dễ hiểu hơn cái thứ này".

Kim Sabình luận: "Thà để tiếng Anh mình còn đọc được chứ 'Việt sub' kiểu này không dịch ra nổi".

Ái Mi bày tỏ: "Lần đầu đọc 'Vietsub' mà vẫn không hiểu nổi ý nghĩa. Tôi đang tự hỏi mình mất gốc tiếng Anh hay tiếng Việt".

1.本站遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;2.本站的原创文章,请转载时务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为我们将追究责任;3.作者投稿可能会经我们编辑修改或补充。

相关文章
  • Chiếc gương 40 m2 giữa đồng cải vàng Đà Lạt hút trăm khách du lịch mỗi ngày

    Chiếc gương 40 m2 giữa đồng cải vàng Đà Lạt hút trăm khách du lịch mỗi ngày

    2025-02-04 20:04

  • Thi ngành công nghệ, thủ khoa không dùng Facebook

    Thi ngành công nghệ, thủ khoa không dùng Facebook

    2025-02-04 18:35

  • Ngoại tình vì hám danh để lấy con gái sếp, chàng trai nhận cái kết đắng

    Ngoại tình vì hám danh để lấy con gái sếp, chàng trai nhận cái kết đắng

    2025-02-04 18:26

  • Hợp đồng điện tử FPT.eContract ra mắt phiên bản Lite hoàn toàn miễn phí

    Hợp đồng điện tử FPT.eContract ra mắt phiên bản Lite hoàn toàn miễn phí

    2025-02-04 18:21

网友点评